章节目录 第181章 四川人不咋说“理睬/理”,那地道四川方言如何表达?(1 / 2)
作品:《那些即将消失的四川方言词汇》我国各地方言和少数民族语言丰富多样,是世界上方言和语言资源最丰富的国家之一。普通话、方言、少数民族语言共同构成了中华民族多样化的灿烂民俗文化。
不少普通话词汇,方言中多有其他的表达。比如普通话的“理睬/理”,用地道四川方言表达,多与“张”与“耳”相关的词,比如“张耳”、“张”、“耳”、“张视”、“耳视”等,详述如下。
一、张耳
清·刘省三《跻春台》卷一《过人疯》: “人得疯病是痰迷心窍,莫张耳他,自然会好。”又《节寿坊》: “听寿姑之言,如对牛弹琴,全不张耳。”“张耳” 即理睬。
“张耳”在巴蜀地区如今的使用产生了分化。川西坝子等地多说“张视”或“张”,川东地区以及重庆多说“耳视”或“耳”。当然也存在混用的情况,尤其是处于成渝之间的地区。
二、耳(俗作“尔”)
明·李实《蜀语》: “不与人分辨曰不理……亦曰不尔。”
清唐训方《里语征实》卷中下: “不与人分辨曰不理,不尔。”
张慎仪《蜀方言》卷下: “不礼人曰不尔,曰不偢不睬。”
民国二十四年 《云阳县志》卷十四《礼俗下·方言上》: “不尔,不理也。”
民国十五年《简阳县志》卷二十二《礼俗篇·方言》: “不理人曰不尔识, 曰不偢不睬。”
民国二十一年《万源县志》卷五《教育门·方言》: “不理人曰不尔识,曰不张识,曰不偢不睬。”
《四川方言词语考释》: “不尔视:不理睬。《蜀语》: ‘不与人分辨曰不理……亦曰不尔。’”
“尔”或“耳”音借, “耳”活用为动词,表示听的意思。如《明清通俗小说语汇研究》(江西教育出版社,2009/93):“不尔”应写作“不耳”。
《晋书·王述传》: 若其不耳,宜改迁园陵。
宋高宗《七十二子赞·仲由》: “恶言不耳,仲尼赖焉。” “不耳”正谓不听或不入耳。
《古本小说集成》明刊本《三宝太监西洋记》第八回: “众妖精说道: ‘就是你要添,我也不耳你了.’” 此正好与清代 《西蜀方言》“不耳他”相印证。
三、耳视
“耳视”又作 “耳食”、“耳识”、“尔识”、“尔视”等。音:ěr sí。同“耳”也作“尔”一样,“视”也作“食”、“识”,目前没有权威资料一锤定音确认哪个是本字。据义选字,似应作“耳视”。耳,听也; 视,看也,则“耳视”引申为理睬。
民国二十一年《万源县志》卷五《教育门·方言》: “不理人曰不尔识,曰不张识,曰不偢不睬。”
民国二十三年《重修清苑县志》卷四《人物下·文学》: “ (陈僖) 性清介寡交,素不耳食,非目睹不敢信。”