章节目录 第171章 照相式的记忆(2 / 2)

作品:《重生1977,娶了女儿国国王

前世1978年高考,文科理科都是考五门,算上加试的英语,一共考三天,但第4天和第5天则是安排外语口试。

“宁宁,你知道英语语言文学系都有哪些课程吗?”

季宇宁听了,摇摇头。

看向他爹的眼神里带着询问。

他爹可是水木大学西语系英语专业毕业的。

“这个系这个专业,除了专业课,还有外语课。

外语课就是拉丁语。

专业课最麻烦的,或者说是最难啃的,是英语语言史。堪称是一门艰深而晦涩的课程。”

季宇宁这时候觉得,他爹恐怕是认为他十有八九是会上京城大学的西语系英语专业了。

所以才会跟他详细的说西语系的课程设置。

“宁宁,你觉得你现在过了英语的语言关了吗?”

季宇宁一脸狐疑的看着他爹,他前世的英语,在国际商务往来中,可是没有任何问题的。比起那些最专业的专职翻译,也不遑多让。

“如果你在华侨旅行社当导游,那么你作为英语导游的语言关应当是肯定过了,或者你在外贸部当翻译,你的语言也没有问题。

但是如果你在西语系的英语专业,你的语言关还远远没过。

因为你报的的英语专业的全称是英语语言文学专业,研究语言文学的人就必须读文学作品的原着,而大量早期的英语文学作品是用古英语、中古英语和早期现代英语写作的。

如果没有英语语言史方面的扎实基础,正确理解作品原着便成了一句空话。

我那时候上学印象最深的,阅读古英语的长篇史诗《贝奥武甫》便是一个非常痛苦的过程。

古英语诗歌中的句子冗长,结构也比较复杂,再加上生词一大把,所以往往是读到后面又忘了前面。一个句子要来回折腾许多遍之后才能够勉强弄明白。花大半天功夫才能够读完十几行,二十几行。

但从另一方面来说,正是由于其难度较大,古英语学习便具有了很大的挑战性,并且常常能够将学习者领入一个个新的领域。当最终读完了这首古英语史诗之后,仿佛觉得眼前豁然开朗,过去认为很难的乔叟、莎士比亚和弥尔顿等人的作品忽然就变得容易多了。”

老爹随即起身,从客厅中的墙边的书柜里拿出一些资料。

“这是这部史诗的前面几页的复制品,这还是前一段我从以前的那堆书里翻出来的,这就是当年我读过的。宁宁,你可以看看。”

季宇宁拿着看了看,自己也觉得脑袋有点儿大。

又问了问他老爹,还是不太懂。

自己报这个英语语言文学专业,实际上更多的还是想更好地进行英语语言的文学创作。